Qui sommes-nous?
Près de Nous
Depuis 2009, notre entreprise est la seule qui est exclusivement consacrée au secteur pharmaceutique et biomédical, ceci nous a permis d’acquérir de l’expérience et du savoir-faire en faveur de nos clients et en conquérant une part importante du marché. Nous sommes actuellement les leaders en traductions spécialisées.
Notre équipe de travail est composée d’un ample réseau de professionnels bilingues issu du secteur pharmaceutique et biomédical (ayant déjà eu de l’expérience professionnelle dans des organismes régulateurs) et de traducteurs professionnels qui sont organisés dans un réseau efficace de travail collaboratif.
Selon le domaine des traductions demandées, notre équipe de collaborateurs s’organise en groupes de travail sous la supervision d’un traducteur professionnel qui révise, corrige et homogénéise les traductions. Par la suite, tous les groupes remettent leurs travaux au département de Mise en Forme et Contrôle de Qualité où l’on conserve le format du document original et la traduction passe un contrôle de qualité avant d’être remise au client.
Enfin, le département de Contrôle de Qualité s’occupe de faire un feedback avec l’utilisateur, permettant la création de glossaires applicatifs spécifiques pour chacun de nos clients. C’est ainsi donc que nous assurons que tous nos projets soient traduits correctement mais aussi qu’ils possèdent la terminologie précise afin que vous puissiez atteindre vos objectifs commerciaux, règlementaires ou de R & D.
- Réception du projet
- Détermination du domaine technique
Étape 1
- Mise en place de groupes de travail.
- Spécialistes bilingues et traducteurs professionnels
Étape 2
- Homogénéisation des termes.
- Contrôle de qualité
Étape 3
- Remise du projet terminé
- Feedback avec le client